Citation in foreign language. How do I manage?
Answered
Is there a preferred way of adding a translation of the citation to the citation in Citavi?
Example: I have a source (a publication) in french. In the main part of my work I cite a translated version of the source's citation. In the reference, at the bottom of the page, I need to have a bibliographic information and the original text of the citation. How do I manage both variations of the same citation in two different languages?
Can I add an additional field to the citation somehow?
Files:
citation.jpg
I assume when you say "citation" you mean the quotation. I would create two knowledge elements. One being the direct quotation, the second one being of the kind "indirect quotation" and simply add a note "[translated by author]" at the end.
FWIW, I am a little surprised that the example you provided does not indicate the provenance of the translation, I would commonly expect a "[translated by author]" indicator when the author of a publication is writing and providing a translation of a cited reference for ease of understanding, but I understand academic usages differ between disciplines.
Feel free to ignore the rest of my answer, this is more directed at the Citavi team: In a perfect world, one would create an entity link between the two knowledge elements and write "translation" in the notes of that entity link.
I assume when you say "citation" you mean the quotation. I would create two knowledge elements. One being the direct quotation, the second one being of the kind "indirect quotation" and simply add a note "[translated by author]" at the end.
FWIW, I am a little surprised that the example you provided does not indicate the provenance of the translation, I would commonly expect a "[translated by author]" indicator when the author of a publication is writing and providing a translation of a cited reference for ease of understanding, but I understand academic usages differ between disciplines.
Feel free to ignore the rest of my answer, this is more directed at the Citavi team: In a perfect world, one would create an entity link between the two knowledge elements and write "translation" in the notes of that entity link.
Yes, sometimes it is difficult to translate some statements of a quote, especially if they are from an unknown language. Therefore, I often use the online translator Translate English To Somali. It helps me to translate the necessary text, statements quickly and competently.
Yes, sometimes it is difficult to translate some statements of a quote, especially if they are from an unknown language. Therefore, I often use the online translator Translate English To Somali. It helps me to translate the necessary text, statements quickly and competently.
Replies have been locked on this page!